Diventare traduttore all’Unione Europea è un’ottima opportunità di lavoro. In particolare, c’è un nuovo concorso europeo per selezionare traduttori di lingua tedesca, francese, italiana e olandese (neerlandese).

Il termine ultimo per l’iscrizione è il 5 settembre 2017.

Il concorso generale per esami è organizzato dall’Ufficio europeo di selezione del personale (EPSO)  al fine di costituire elenchi di riserva dai quali le istituzioni dell’Unione Europea, soprattutto il Parlamento europeo e il Consiglio, potranno attingere per l’assunzione di nuovi funzionari “traduttori” (gruppo di funzioni AD).

Gli eventuali posti di lavoro proposti ai candidati idonei saranno a Bruxelles o a Lussemburgo.

Mansioni da svolgere

Il ruolo principale di un amministratore linguistico (traduttore) è eseguire traduzioni di alta qualità.

I compiti di un amministratore linguistico (traduttore) comprendono:

  • l’esecuzione di traduzioni e revisioni di documenti a partire da almeno due lingue straniere verso la lingua principale;
  • lo svolgimento di ricerche terminologiche;
  • il contributo alle azioni di formazione e allo sviluppo di strumenti informatici.

I testi da tradurre, spesso complessi, sono generalmente di natura politica, giuridica, economica, finanziaria, scientifica o tecnica e riguardano tutti i settori di attività dell’Unione europea.

 

Requisiti di ammissione

Condizioni generali:

  • godere dei diritti civili in quanto cittadini di uno Stato membro dell’UE;
  • essere in regola con le norme nazionali vigenti in materia di servizio militare;
  • offrire le garanzie di moralità richieste per l’esercizio delle funzioni da svolgere.

Condizioni specifiche – lingue:

  • i candidati devono disporre di conoscenze in almeno 3 lingue ufficiali dell’UE.

Condizioni specifiche – qualifiche ed esperienze professionali:

  • un livello di studi corrispondente a una formazione universitaria completa di almeno 3 anni attestata da un diploma (conseguito obbligatoriamente entro il 31 dicembre 2017);
  • non è richiesta esperienza professionale.

 

Selezione

Occorre compilare l’atto di candidatura nella lingua scelta come lingua 2.

I candidati saranno convocati a sostenere una serie di test a scelta multipla su computer in uno dei centri accreditati dell’EPSO.

I candidati selezionati saranno convocati a due prove di traduzione in uno dei centri accreditati dell’EPSO.

I candidati che hanno conseguito uno dei migliori punteggi complessivi nelle prove di traduzione saranno convocati per una giornata presso un Assessment Center, in linea di massima a Bruxelles, per sostenere le prove nella loro lingua 2.

La commissione giudicatrice compilerà, per ogni concorso e per ogni opzione (le diverse lingue), un elenco di riserva, fino a concorrenza del numero di posti disponibili. L’elenco di riserva e i passaporti delle competenze dei candidati idonei saranno messi a disposizione delle istituzioni dell’UE per le procedure di assunzione e le prospettive di sviluppo della carriera.

L’inserimento in un elenco di riserva non costituisce diritto o garanzia di assunzione.

Presentazione della domanda

Occorre iscriversi per via elettronica collegandosi al sito dell’EPSO http://jobs.eu-careers.eu
La domanda va presentata entro il 5 settembre 2017 alle ore 12:00 (mezzogiorno).

Scarica il bando in PDF

Devi essere connesso per inviare un commento.